Жаргон переводчиков (Пуркуа бы и не па)


От французского «pourquoi pas?» – «почему бы нет?», «почему нет?» – с добавлением русских частиц и союза для каламбура или иронии.

– Будешь коньяк пить?
– Хм, пуркуа бы и не па? Наливай!