Чернобыль: Когда Чернобыль станет безопасным для проживания людей?

«Чернобыль» — это эпический мини-сериал в жанре исторической драмы производства Sky Atlantic и HBO, который все сейчас обсуждают. В результате трагедии на ЧАЭС соседний город Припять было полностью эвакуировано. Но когда же территория вокруг Чернобыля опять станет безопасной для проживания людей? В этой статье мы расскажем все, что вам необходимо знать. К сожалению, сериал «Чернобыль» […]

ХОТИТЕ СДЕЛАТЬ ПЕРВОКЛАССНЫЙ ЭЛЕКТРОГРУЗОВИК? ОТКАЖИТЕСЬ ОТ ВОДИТЕЛЯ

Возьмите любое футуристическое изображение транспорта будущего, будь то автомобиль, грузовик, или любое другое транспортное средство, которое ездит по дорогам будущего, и вы заметите две характерные для них черты: все они ездят на автопилоте и работают на электроэнергии. Интересно, что прямой взаимосвязи между способностью к самоуправлению и видом питания двигателя нет. Даже несмотря на то, что […]

Сегодня Сагаалган – буддийский Новый год! С Новым счастьем

Буддийские традиции празднования С началом широкого распространения тибетского буддизма в среде монгольских народов в XVII веке монгольский Цаган Сар включил в себя буддийскую ритуалы и мифологию. Особенности Сагаалган За три для до наступления Сагаалган в религиозных заведениях проводится особый молебен, посвящённый десяти божествам-защитникам учения Дхармы, которые пытаются образумить всех противников буддизма (дхармапалам). Особое уважение среди […]

Перевод бранных слов

Переводчикам часто приходится сталкиваться с проблемами, касающимися перевода особых фраз. Здесь существует два способа перевода: буквальный перевод, либо использование эквивалентов фраз на языке целевой аудитории. Данные фразы имеют два типа: идиомы и нецензурные выражения. Нецензурные выражения, наряду со сленгом, являются одними из самых выразительных и красочных компонентов в любом языке. В то время как их […]

Классификация переводческих ошибок

Большинство авторов понимают ошибку как необоснованное отступление от нормативного требования эквивалентности (т. е. содержательного соответствия перевода оригиналу – Швейцер), как меру несоответствия перевода оригиналу (Миньяр-Белоручев), меру дезинформирующего воздействия на читателя (Комиссаров). «Содержательные», смысловые ошибки делятся на два принципиальных вида – буквализмы и вольности. Буквализм – ошибка переводчика, заключающаяся в передаче формальных или семантических компонентов слова, […]

Кризис 7 лет и младший школьный возраст

В жизни человека — и ребенка, и взрослого — периодически случаются кризисы. Кризис – слово с негативным оттенком, но пугаться его не нужно. Это скачок роста и переход на новый, более высокий этап развития личности. Кризис 7 лет связывают с моментом начала занятий в первом классе. Он связан с двумя основными изменениями в психическом развитии […]

Как научиться профессиональному переводу

Перевод – это особая профессия, которой надо учиться. Умение переводить не появляется автоматически при достижении определенного уровня владения иностранным языком. Развитие и совершенствование переводческих навыков происходит изо дня в день на протяжении первых 5-10 лет профессиональной переводческой деятельности. В дальнейшем переводческие навыки в основном поддерживаются на достигнутом уровне, что тоже дается совсем не просто. В то же […]